Jump to content
Sign in to follow this  
Alex_V

Star Trek-skämt

Recommended Posts

blonde borgs... have the same fun.

why did worf change the color of his hair?

answer: it was a good day to dye.

why did the chicken cross the road?

V´ger= to join with the creator.

what does a romulan frog use for a camouflage?

answer: a croaking device.

why does spock have pointed ears?

answer: he´s a clever devil.

how many landing party members from the original series does it take to change a ligthbulb?

answer: one actually, but a redshirt will die in the process.

how many CARDASSIANS does it take to change a lightbulb ?

answer: Four, because THERE...ARE...FOUR...LIGHTS...!!!

how long does it take COMMANDER RIKER to screw in a lightbulb?

answer: Nothing, Riker's too busy screwing other things.

what do KLINGONS do with the dead bulb?

answer: Execute it for failure.

words of spock

the leather coverings now encasing my pedal extremities have been manufactured for the specific purpose of ambulatory forward motion.

answer: These Boots Were Made For Walkin.

adieu, jaundiced vehicular pathway consisting of bricks of baked clay.

answer: Goodbye, Yellow Brick Road

Share this post


Link to post
Share on other sites

Kanske inte så mycket skämt -Men humor i alla fall

Det lär finnas en taskig översättning från filmen Wild Palms

Följande ordbyte

Remember Star Trek?

Sure! Beam me up, Scotty

Blir:

Minns du vår Startteknik?

Visst! Slå mig på käften Scotty

Share this post


Link to post
Share on other sites

Snubben som översatt detta kan inte ens ha försökt att göra det rätt. Det var möjligtvis den sämsta översättningen jag har stött på i Star Trek sammanhang......Och då är det ändå tämligen hård konkurens.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Näe, det får en att fundera lite hur det gick till. Är man helt obekant med ST så kan jag till viss del förstå att man får Beam me up till Beat me up. Men hur man får Star Trek till Start technic, är en klurigare nöt. Min enda chansning är att skådespelaren eller karaktärern sluddrar. -Plus att det knappast kan finnas någon undertext eller manus för översättaren att läsa

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oavsett om man är invigd eller inte. Ska man översätta något man inte vet vad det är bör man forska i saken. 20 minuter på internet och han hade kunna översätta korekt.

Share this post


Link to post
Share on other sites

>Vad händer med Borg när de har assimilerat Sikarus? :)

"blonde borgs... have the same fun.<

hehehe

själv tänkte jag en mer skenbart snällare vinkling av deras beteende:

Borg erbjuder nya bekanta rymdskepp att färdas med som de behagar

om Borg får ta del av deras berättelser samt att de accepterar att stanna i kollektivet.

Edited by taktak

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...