crazy_voyager 0 Report post Posted January 12, 2004 jag kom att fundera på översättningen i star trek. Det blir ju inte alltid helt rätt. Till exempel finns det ju ord som blir helt fel i sammanhanget, som någon gång när seven vill ha info från datorn om avfyrandet av två tri-cobolt devices och översättarna får Tuvok att framstå som en superskurk eller nåt sånt. Share this post Link to post Share on other sites
Karl 0 Report post Posted January 12, 2004 Det finns redan ett ämne som handlar om översättningar. Detta ämnet kan man hitta här. Fast dett är en bra röstning där man kan se vad folk tycker utan att läsa igenom en massa sidor. Share this post Link to post Share on other sites
Pjotr'k 8 Report post Posted January 13, 2004 Instämmer med Karl och stänger därför möjligheten att göra inlägg. Fortsätt rösta, dock! Share this post Link to post Share on other sites