Gå till innehåll

Rekommenderade inlägg

Postad
Skämtet går nog att tolka på olika sätt, eftersom the Swedish Chef i Mupparna gör en parodi på det svenska språket. Han säger Bork bork bork. Samtidigt är de första Mupparnaprogrammen samtida med Björn Borg, så att han säger det lär myclet väl komma ifrån just att namnet Borg associerades med svenskan. Att de tycker Berg låter svenskt lär komma ifrån Bergman (Ingrid och Ingemar).

Det gör det dock inte mindre absurt, eftersom Lily i sånt fall skulle ha sett på nästan hundra år gamla avsnitt av Mupparna.

Men hjälp vilka skumma associationer du drar. Var tvungen att lyssna på kocken nu igen (det var ett tag sedan) och visserligen säger han något liknande bork, bork på ett ställe men att dra kopplingen till Björn Borg finner jag helt ogrundad. Faktiskt låter den där kocken väldigt mycket som karaktärerna i filmen Fargo som utspelas i svenskmarker i Usa. Men oavsett var det kommer ifrån, björn, bergman etc, så är det något som redan sitter rotat i amerikanarna. De tänker numer "bara" svenskt om de hör ordet, inte specifikt på någon person, och så gör även Lily! Det känns väldigt orimligt att hon skulle associera till såväl Björn Borg som Mupparna.

Han kände i alla fall till en drös svenska hockeyspelare och lika många friidrottare... Så den idrottsintreserade amerikanen känner nog till många svenskar...

Ehm, jo de där idrottsmännen och kvinnorna är ju lätta att känna till eftersom de flesta med största sannolikhet bor och tävlar i USA, elelr har gjort det vid någon tidpunkt. Dessutom är det typiska amerikanska sporter. (Visserligen är friidrott bara på tapeten i USA vid VM och OS, men det är i USA de flesta väljer att träna och plugga.) Jag undrar hur många jänkare som skulle känna till henke Larsson?

Postad (redigerade)
Men hjälp vilka skumma associationer du drar. Var tvungen att lyssna på kocken nu igen (det var ett tag sedan) och visserligen säger han något liknande bork, bork på ett ställe men att dra kopplingen till Björn Borg finner jag helt ogrundad. Faktiskt låter den där kocken väldigt mycket som karaktärerna i filmen Fargo som utspelas i svenskmarker i Usa. Men oavsett var det kommer ifrån, björn, bergman etc, så är det något som redan sitter rotat i amerikanarna. De tänker numer "bara" svenskt om de hör ordet, inte specifikt på någon person, och så gör även Lily! Det känns väldigt orimligt att hon skulle associera till såväl Björn Borg som Mupparna.

.

Det är från the Swedish chef parodin på svenska språket som du nämnde härstammar ifrån. Det fanns enligt wikis inlägg om honom usenetgrupper som slutade på namnet bork.bork.bork. Dessa inspirerade Star Trek-fans att skapa grupper som hette wesley.crusher.die.die.die och captain.picard.borg.borg.borg. Det verkar ganska troligt att Braga och Moore, som har följt med vad som skrevs på nätet kan ha tagit skämtet därifrån.

Och just kommentaren "bork, bork, bork" är kockens catchphrase -- han säger det varje gång. Det låter också nästan som "borg, borg, borg". Mupparna sändes sent 70-tal samtidigt som Borg var som mest i ropet. Att hans catchphrase liknar Borgs namn tror jag inte är en slump, även om Jim Henson och hans manusförfattare kanske inte medvetet valde det. Han hade hört det så många gånger i samma veva bara så han tyckte det var svenskt.

Jag startade en diskussion på Trekbbs för att fråga varför amerikaner tyckte skämtet var kul.

Svaren blev allt från Björn Borg, svenskt efternamn, Swedish Chef till Victor Borge :D

Till sist i spelet Space Quest 6 heter fienderna The Bjorn Collective.

"The Bjorn collective is a spoof on the Borg from Star Trek: The Next Generation. The name for the Bjorn collective may have come from a Swedish tennis player, whose name was (and probably still is) Bjorn Borg. Scott Murphy adds: "The theory on the Bjorn is correct. Tennis is great and Bjorn Borg was well known to both Josh and I. It was a natural."

http://www.spacequest.net/sq6/spoofref/

Redigerad av Aike
Postad
Och just kommentaren "bork, bork, bork" är kockens catchphrase -- han säger det varje gång. Det låter också nästan som "borg, borg, borg".

Nja, *det* är jag inte så säker på. Det är trots allt en ganska tydlig skillnad i uttalet av orden. Jag skulle inte automatiskt koppla det till Borg, visserligen är jag ingen amerikan, men jag har en del språkkänsla.

Jag startade en diskussion på Trekbbs för att fråga varför amerikaner tyckte skämtet var kul.

Svaren blev allt från Björn Borg, svenskt efternamn, Swedish Chef till Victor Borge :D

Okej, det styrker en del men lämnar också öppet för tolkning. Förmodligen skulle man behöva gå till en hyfsat insatt språkforskare för att få något vettigt svar på detta.

Till sist i spelet Space Quest 6 heter fienderna The Bjorn Collective.

Att "The Two Guys From Andromeda" är tennisintresserade är väl egentligen den enda slutsatsen jag kan dra av den referensen.

Postad

I kommentatorspåret med Braga och Moore på Star Trek First Contact Extended Edition dvd:n kallar dem skämtet för "The Björn Borg joke".

Egentligen inte helt oväntat med tanke på att filmens humor är konkret. Som i följande replik:

"Are you some kind of astronauts on some kind of star trek?", som Cochrane säger till Riker, Geordi och Deanna.

Postad
I kommentatorspåret med Braga och Moore på Star Trek First Contact Extended Edition dvd:n kallar dem skämtet för "The Björn Borg joke".

Okej, jag böjer mig för det, även om jag fortfarande inte tror att alla jänkare drar den slutsatsen. För som du skrev tidigare så fick du alla möjliga förklaringar på varför det var roligt.

  • 2 år senare...
Postad

Kommer ihåg första gången jag såg filmen. First Contact skulle inte gå upp på svenska biografer då Star Trek Wrath of Khan hade floppat här. Däremot skulle den visas i grannlandet Finland så jag och min bättre hälft satte oss på finlandsfärjan och tog oss dit. Filmen var absolut allt jag hoppats på och vi var mycket nöjda med resan.

För att fira Star Trek 45 år satte jag mig ner i fredags kväll och kollade på First Contact för första gången på BD. Den håller fortfarande. Älskar Cochrane, Lily och Borgdrottningen. Data är för skön i filmen och Picard visar att han inte är perfekt.

Bildkvaliteten är en klar förbättring från dvdn och även ljudet är riktigt bra. Extramaterialet är ungefär samma som på min Star Trek First Contact Special Collector's edition (2 disc, reg 1). Skillnaden är att man tagit bort textkommenteringen med Denise och Mike Okuda och lagt till kommentatorspår med Damon Lindelof och Anthony Pascale. Visst är de roliga men inte lika informativa som paret Okuda. På BD får man även med BD Live som består av 1st contact Star Trek frågesport och det fungerar sådär. Man har även något som kallas Library Computer som jag tycker är lite klumpigt att hantera. Kan ha att göra med att jag inte har en riktig BD-spelare utan använder en PS3. Det står att det ska finnas easter eggs men jag kan inte hitta några.

Summan av kardemumman ??r att köp den på BD för bild och ljudkvalitetet men spara din dvd för Okudas textkommentarer.

En möjlighet är att det inte syftar på Björn Borg, utan att själva ordet borg är svenskklingande. Detta ställer förvisso frågan hurvida Lilly känner till svenska språket.

Personligen har jag aldrig gjort kopplingen mellan Borg och Björn Borg.

Någon kanske vet vad ordet Borger, Borg, ursprunglien kommer igrån. Vem som komm på namnet?

Cyborgs. Finns med i ganska många scifi-serier och filmer. Cybermen i Doctor Who bl a.

Var med i konversationen

Du kan skriva ett inlägg nu och registrera dig senare. Om du har ett konto, logga in nu för att skriva inlägg med ditt konto.

Gäst
Svara i detta ämne...

×   Inklistrad som formaterad text.   Klistra in som klartext istället

  Only 75 emoji are allowed.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Skapa nytt...