Gå till innehåll
Expendable Ensign

George Takei i Red Alert 3

Rekommenderade inlägg

Jag läste precis att George Takei (Sulu i Star Trek) kommer att medverka i spelet Red Alert 3 som just nu är under utveckling för PC och XBox360. Andra skådespelare som ska vara med är bl.a. Tim Curry, Jonathan Pryce och allas våran egen Peter Stormare. Mer om nyheten här: http://www.fz.se/nyhetsarkiv/?id=26981

Jag tänkte först posta detta i tråden Trekspotting men tänkte sedan att vi även kunde ha detta som en allmän tråd för spelet för de som är intresserade. Är det någon här som kommer att införskaffa detta lir när det släpps? Jag funderar själv på det. Spelade ettan en hel del när den kom men fastnade aldrig riktigt för tvåan även om jag spelade den en del också.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Stormare lär ju få samma gamla roll, ryssen. Men han gör det bra och han ser ut som en ryss, vilket gör att alla amerikanare tror att Sverige är ryskt :-P

jo han är ju perfekt som ryss och får ju ofta spela sådana roller. i Minority Report fick han dock spela svensk, fast på hans ryska sätt :P

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Den svenska stereotypen i amerika är väl lång, blond och blåögd, heter Sven eller Greta, är kläd i folkdräkt och går runt i skogen och joddlar. :rolleyes:

Stormare gör dock sina "ryska" roller bra. Han är dessutom med i ett annat spel som nyligen släppts: Mercenaries 2: World in Flames, där han gör rösten till den svenska legosoldaten Mattias Nilsson.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Stormare spelar annat än ryss ibland bland annat i Minority Report där han och en svensk skådespelerska gör en burlesk dialog full av nonsens på svenska över huvudet på Tom Cruise. Rätt sanslös scen, sen om den är bra eller inte, det är en annan fråga...

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Ja men undrar om dom själva valt den dialogen eller hur det gick till. Visste manusförfattaren och regissören vad dom egentligen sade? Damen i scenen ger också Tom Cruise ett skamligt förslag i slutet på scenen.. kanske bara något som man hör om man har svenska som sitt modermål ;)

Redigerad av michael ricochet

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Ja men undrar om dom s***** valt den dialogen eller hur det gick till. Visste manusförfattaren och regissören vad dom egentligen sade? Damen i scenen ger också Tom Cruise ett skamligt förslag i slutet på scenen.. kanske bara något som man hör om man har svenska som sitt modermål ;)

hehe den scenen påminner mig om en låt jag har av ett svenskt band. låten heter Doomlord och man tror att de sjunger (på engelska) om någon domedagens härskare men mitt i låten kommer det ett litet stick på svenska där de rabblar en massa fakta om domherren, gissa om man blev förvånad :lol: hehe jobbigt för engelsktalande som inte fattar vad som syftas på :P

ojojoj nu börjar det bli mycket OT...

Men ja, för att marknadsföra RA3 släppte man ju första Red Alert för gratis nerladdning, men usch vad det kändes oseriöst, såg ju ut att vara värsta piratkopian ju. och för att installera behöver man program som många pirater använder också (dock inte bara pirater). men aja det kom från officiella hemsidan så då ska det ju vara riktigt. men jag fick dock inte det att funka, fast det är ju 13 år gammalt också.

för övrigt ser jag fram emot SW: The Force Unleashed (10 dagar kvar) och Dead Space som verkar bli asgrymt (och läskigt!)

Redigerad av NX-01

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Det är alltid manusförfattarna som väljer all dialog. Men en skådespelare kan sparka bakut om det känns konstigt att säga en sak på sitt modersmål. J.

fats en amerikansk manusförfattare ber ju självklart om hjälp när det handlar om ett språk som han själv inte kan, annars vore det ju konstigt.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Det känns välsigt märkligt när en karaktär i en engelskspråkig film, helt plötsligt börjar tala svenska, och nonsens till råga på allt. För mig som svensk sänker det kraftigt filmens värde.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Det är alltid manusförfattarna som väljer all dialog. Men en skådespelare kan sparka bakut om det känns konstigt att säga en sak på sitt modersmål. J.

fats en amerikansk manusförfattare ber ju självklart om hjälp när det handlar om ett språk som han själv inte kan, annars vore det ju konstigt.

Så säker är du på det? Han kör naturligtvis översättarfunktionen på datorn och då blir det där efter. Jak är er nya svensklärare. Jak har varit i Sverige aldrig. En gång var jag där två gånger... :lol: J.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

I början på filmen Stargate (orginalfilmen), talar forskarna som finner ringen svenska...eller det vill säga, med mycket ansträngning kan man urskilja några skandinaviskt-klingande ord.

- "Vad är det".

Käns väldigt mycket B tycker jag.

Vi har faktiskt hamnat helt från ämnet nu, men det är intresant.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

i filmen "Men of war" säger "Dolphan" flera replikersom pekar på att han är svensk . först när han putsar ett granatgevär av märket "Carl Gustaf" då säger han "it is swedish .. like me" och senare när han siktar med granatgeväret på en hop 'bad guys' säger han "spring era *****r"

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
i filmen "Men of war" säger "Dolphan" flera replikersom pekar på att han är svensk . först när han putsar ett granatgevär av märket "Carl Gustaf" då säger han "it is swedish .. like me" och senare när han siktar med granatgeväret på en hop 'bad guys' säger han "spring era *****r"

Det är en film med Dolph som jag inte sett. Tack för tippset. Hoppas att den är sevärld.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
det visste vi ju i och för sej . man undrar hur den kom att hamna i USA´s händer . den borde ju rätterligen tillhöra Sverige eller Egypten(eftersom den hittades där)

De nämner det i serien, de tar den från tyskarna under andra världskriget. Det är en sak som skiljer sig från filmen, istället för tyskar är de svenskar. Heh, det är till och med endel av handlingen i senaste filmen.

Usa tar vad de vill ha antar jag... Men allvarligt: hur mycket utforskning hade det blivit med vår krigsbudget? Vi hade förvisso haft bra grejor men bara råd att skicka en tiondels gubbe... J.

Mja, i SG-1 verkar det vara svinigt dyrt att hålla programet igång men hade det varit i Sverige hade FM nog bjudigt in vissa företag (tänk SAAB, Bofors osv) att vara med och ta fram nya leksaker av det de hittar. Sen skulle det inte förvåna mig om vi hade fått mer av pengarna, de på andra sidan atlanten har inte samma behov att hålla i börsen som vi har så att säga, vi har kvar mycket gammal materiel som fortfarande löser uppgiften och lägger pengarna på den matriel som måste hålla sig "up to date" för att kunna tävla mot motståndarna.

i filmen "Men of war" säger "Dolphan" flera replikersom pekar på att han är svensk . först när han putsar ett granatgevär av märket "Carl Gustaf" då säger han "it is swedish .. like me" och senare när han siktar med granatgeväret på en hop 'bad guys' säger han "spring era *****r"

Det är en film med Dolph som jag inte sett. Tack för tippset. Hoppas att den är sevärld.

Det är ju Dolphan! Klart att den är bra ;)

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Registrera ett nytt konto i våran gemenskap. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Logga in nu

×